نگاهی به 10 سطر برتر ترانه‌های انگلیسی

دکتر رضا کیاسالار

 

 
 

 

سال گذشته شبکه موسیقی VH1 اروپا ، نظرسنجی جالبی ترتیب داد. در این نظرسنجی از بینندگان ، که اکثرشان موسیقی را به طور جدی تعقیب می‌کردند،خواسته شده بود که از بین ترانه‌های انگلیسی چند دهه اخیر، بهترین سطر را انتخاب کنند. سیزده‌هزار نفر در این نظرسنجی شرکت کردند و نتایج آن در 18 آوریل 2006 منتشر شد . همان‌طور که خیلی‌ها انتظارش را داشتند، پاول دیویدسون ( معروف به بونو ) ، خواننده و ترانه‌سرای گروه ایرلندی یوتو ، در صدر این فهرست قرار گرفت. بد نیست به 10 سطر برتر این رای‌گیری نظری بیندازید تا ببینید ما و اروپایی‌ها چه اختلاف‌سلیقه‌ای با هم داریم:

 

1 )‌ ترانه « یک » از گروه یوتو

سطر برگزیده : خواهران، برادران! یک زندگی، آن هم در کنار هم.

 

One: "One life, with each other, sisters, brothers"


 

2 )‌ ترانه « الآن چقدر زود است ؟ » از گروه  اسمیتز

سطر برگزیده : پس تو می‌روی / با خودت می‌مانی / با خودت می‌روی / و به خانه می‌روی / و گریه می‌کنی / و دلت می‌خواهد که بمیری.

 

How Soon Is Now: "So you go, and you stand on your own, and you leave on your own, and you go home, and you cry, and you want to die"

 

3 ) ترانه « مثل بوی تین‌اسپریت » (یا : همچون شور جوانی ) از گروه نیروانا

سطر برگزیده : احساس می‌کنم دچار حماقت از نوع مسری هستم / ما آمدیم / سرگرم‌مان کنید.

 

Smells Like Teen Spirit: "I feel stupid and contagious, here we are now, entertain us"

 

 

4 ) « ترانه رستگاری » از باب مارلی فقید

سطر برگزیده : خودتان را از بردگی فکری رها سازید / هیچ‌کس مگر خودمان نمی‌تواند فکرمان را آزاد کند/ از انرژی اتمی هراسی نداشته باشید / چرا که هیچ‌کس نمی‌تواند زمان را متوقف کند.

 

Redemption Song: "Emancipate yourselves from mental slavery, none but ourselves can free our minds, have no fear for atomic energy, cause none of them can stop the time"
 

 

5 )‌ ترانه « زرد » از کلد‌پلی

سطر برگزیده : به ستاره‌ها نگاه کن / ببین چه‌طور برای تو می‌درخشند.

Yellow: "Look at the stars, look how they shine for you"
 

 

6 ) ترانه « خودت را رها کن » از امی‌نم

سطر برگزیده: ببین / اگر مهلت یا فرصتی داشتی/ فرصتی که می‌توانستی هر چه می‌خواهی به چنگ بیاوری / فقط یک لحظه / آیا فرصت را می‌قاپیدی یا می‌گذاشتی از دست برود؟

 

Lose Yourself: "Look, if you had one shot or one opportunity, to seize everything you ever wanted, one moment, would you capture it or just let it slip?"
 

7 ) ترانه « فرشتگان » از رابی ویلیامز

سطر برگزیده : و در تمام مدت، او حمایتش را از من دریغ نمی‌کند / عشق و محبت سرشارش را / چه حق به جانب من باشد چه نباشد.

 

Angels: "And through it all she offers me protection, a lot of love and affection, whether I'm right or wrong"
 

 

8 ) ترانه «نسل من» از د ـ هو

سطر برگزیده : ای‌کاش پیش از آنکه پیر شوم ، بمیرم.

My Generation: "Hope I die before I get old"
 

 

9 ) ترانه « پست » از ریدیو هد

سطر برگزیده : من یک آدم پستم / یک آدم عوضی / من اینجا چه غلطی می‌کنم؟ / جای من که اینجا نیست.

 

Creep: "I'm a creep, I'm a weirdo, what the hell am I doing here? I don't belong here"

 

10 ) ترانه « چه خبر است ؟ » از ماروین گی

سطر برگزیده : پدر، پدر! چه نیازی هست که قلمرمان را بزرگتر کنیم؟ / نمی‌بینی؟ / جنگ چاره کار نیست / چرا که فقط عشق است که می‌تواند بر نفرت پیروز شود.

 

What's Going On: "Father, father, we don't need to escalate, you see, war is not the answer, for only love can conquer hate"

 

   
 

 خانه | اخبار |  ترانه | گفتگو | مقاله | پيوند | بايگاني | دفتر يادبود  | تماس با ما

   

© Copyright 2005-2006 glassyguards.com

All rights reserved . Designed by : Mostafa Azghandi